~ Shiroi Kokoro ~
KANJI :
夢が手招きする森に 一度迷ってみたい あなたが白い雪なら 私は鏡の夜空覗き込むだけの 魔女にすぎない 人の愛を羨んでばかりで もう誰かの幸せを欲しがる 黒いドレスは着ていたくない もう誰かの幸せを遮る 黒い雲にはなりたくない 冬が足元を凍らして ガラスの靴を履かせても 舞うことも歩くこともできない 人の愛が来るのを待つばかりで もう誰かの幸せを欲しがる 黒いドレスは着ていたくない もう誰かの幸せを遮る 黒い雲を遠くへ流して 今誰かの幸せに微笑む 白い心になって 裸足で駆け出したい ROMANJI :
Yume ga temaneki suru mori ni Ichido mayotte mitai Anata ga shiroi yuki nara Watashi wa kagami no yozora nozokikomu dake no Majo ni suginai Hito no ai wo urayande bakari de Mou dareka no shiawase o hoshigaru Kuroi dress wa kiteitakunai Mou dareka no shiawase o saegiru Kuroi kumo niwa naritakunai Fuyu ga ashimoto o koorashite Garasu no kutsu o hakasetemo Maukoto mo arukukoto mo dekinai Hito no ai ga kurumo o matsu bakari de Mou dareka no shiawase o hoshigaru Kuroi dress wa kiteitakunai Mou dareka no shiawase o saegiru Kuroi kumo o tooku e nagashite Ima dareka no shiawase ni hohoemu Shiroi kokori ni natte Hadashi de kakedashitai ( Merci a Kanae. ) TRADUCTION :
Une foret ou les reves sont attires,
C'est l'endroit ou j'aimerais me perdre, rien qu'une fois. Si tu es Blanche-Neige, moi, qui regarde les cieux de la nuit apparaissant dans le miroir, je ne suis qu'une sorciere, qui envie sans cesse l'amour des autres. Vouloir le bonheur des autres rien que pour soi-meme, c'est cette robe noire que je ne veux plus porter. Gener le bonheur des autres, c'est ce nuage noir que je ne veux plus etre. L'hiver pourrait geler mes pieds, et les vetir de chaussures de glace. Je ne peux ni danser ni marcher, attendant juste que l'amour des autres tombe. Vouloir le bonheur des autres rien que pour soi-meme, c'est cette robe noire que je ne veux plus porter. Gener le bonheur des autres, c'est ce nuage noir que je ne veux plus etre. Sourire du bonheur de quelqu'un maintenant, avec un coeur blanc, et m'enfuir pieds nus, c'est ce que j'aimerais faire. ( Merci a Kanae pour sa traduction. ) |