~ Marmalade Sky~




Retour à la page des paroles et traductions

KANJI :
マーマレードの
した

ちを
ねられたって
わないよ

すれ
こなごな
れるの

また
かっこばかりで
えないことって
でも
よりしいって
ってる

マーマレードの
もうれる

へのいを
えないまま

You don\'t know my love
Secret my heart

ふざけ
めちゃくちゃ
めるの

ずっとてきた
その
カッコ

ねた
たまにせる
なとこも
ってる
ってる

マーマレードの
けてちてく

らないまま
つめる

マーマレードの
したちを
ねられたって
わないよ

Secret my heart
You don\'t know my love
Secret my heart
You don\'t know my love
Secret my heart
marmalade sky

ROMANJI :


Marmalade no sora
Mune ni kakushita
Kimochi o
Tazuneraretatte
Zettaini iwanaiyo

Surechigau tabi
Kibun konagona
Kimi no kotoba wa kanjinna toki ni togireruno

Mata
Kakko bakari de
Saenai koto itte
Demo
Honto wa dare yori yasashiitte
Shitteru

Marmalade no sora
Mou hi ga kureru
Watashi wa
Kimi e no omoi o
Kyo mo ienai mama

You don't know my love
Secret my heart
You don't know my love
Secret my heart
Fuzakeau tabi
Kibun mechakucha
Kimi no egao wa watashi no kodo o hayameruno

Zutto mitekita
Sono
Kakkowarui
Nakigao ya
Suneta kao
Tamani miseru
Shinkenna toko mo
Shitteru
Shitteru

Marmalade no sora
Tokete ochiteku
Yuhi o
Te mo nigiranai mama
Futari de mitsumeru

Marmalade no sora
Muni ni kakushita kimochi o
Tazuneraretatte
Zettaini iwanaiyo

Secret my heart
You don't know my love
Secret my heart
You don't know my love
Secret my heart
Marmalade sky


(Merci à Nanakoo)

TRADUCTION : 

Ciel (couleur) confiture ~
Le secret caché de mon coeur
à propos de mes sentiments,
tu peux me le demander,
mais jamais je ne le dirai.

A chaque fois que nous nous croisons,
mes sentiments sont comme broyés en pièces.
Tu perds tes mots lorsque le moment est dans le besoin.

Encore,
tu te montres tout prétentieux,
faisant des remarques stupides.
Mais tu es vraiment plus doux que tous les autres que je connais.

Ciel (couleur) confiture ~
Le soleil va bientôt se coucher.
Encore une fois,
je n'ai pas pu te dire mes sentiments aujourd'hui.

Tu ne sais mon amour,
secret dans mon coeur.
Tu ne sais mon amour,
secret dans mon coeur.
Toutes les fois que nous plaisantons,
mes sentiments se retrouvent tout chamboulés.
Ton sourire fait battre mon coeur.

J'ai toujours observé ton look qui n'est pas cool et désolant,
ton look maussade.
A l'occasion, tu montres ton côté sérieux,
je l'ai vu, je l'ai vu.

Ciel (couleur) confiture ~
Le coucher de soleil qui fond et tombe,
nous le regardons ensemble,
sans même se tenir les mains.

Secret dans mon coeur.
Tu ne sais mon amour,
secret dans mon coeur.
Tu ne sais mon amour,
secret dans mon coeur.
Marmalade sky.

( Merci à Kanae pour sa traduction. )


Commentaire de Kanon :

Le son est un mélange de plaisir et de tristesse. Il s'agit de l'amour non partagé d'une fille pour un garçon qu'elle a connue depuis qu'elle est toute petite. Lorsque nous enregistrions cette chanson, je voulais jouer du tambourin, mais comme je n'étais pas très habituée  Mana m'a montré et m'a aidé. Nous avons eu beaucoup de plaisir à le faire !

( Traduit par Princesse Sushi. )



 CREDITS : 

Still Doll © 2008~2010
Design créé par Nanakoo & Kurisifai Tow ( Kuri-chan ).
Le contenu du site provient du travail du staff.
Toute reproduction partielle ou entière est formellement interdite.

 COMPTEUR DE VISITES : 




Agrandir le chat .