~ Kajitsu no Keikoku ~




Retour à la page des paroles et traductions

KANJI :

いがうという
つの
そのれば
げるうでしょう

\
なおむというなら
さい

ざされ
れる
され
まれる

\
なおうというなら
しませ

Lesson1 われて
Lesson2 しみにれる
Lesson3 され
Lesson4 える

ざされ
れる
され
に そのまれる

ROMANJI :

Negai ga kanau to iu akai kajitsu
Yottsu no ashikase to touka kokan
Sono joken o hoobareba
Nigeru te mo ashi mo ushinaudesho

Chukoku wa hitsudoku Henpin fukano
Nao nozomu to iu nara
Otabe kudasai

Hitotsu Kurayami no tozasare
Futatsu Namida ni oboreru
Mittsu Gokuraku no hodasare
Yottsu Shuchi ni sainamareru

Keikoku wa hikken Kokan fukano
Nao negau to iu nara
Meshimase

Lesson 1 Hikari o ubawarete
Lesson 2 Kanashimi ni kureru
Lesson 3 Kairaku ni damasare
Lesson 4 Kutsujoku ni obieru

Hitotsu Kurayami no tozasare
Futatsu Namida ni oboreru
Mittsu Gokuraku no hodasare
Saigo ni Sono mi o mushibamareru 

(Merci à Nanakoo)


TRADUCTION : 

Un fruit rouge dont il est dit qu'il exauce les voeux
Un échange équitable contre quatre menottes aux pieds en fer
Mets toi dans ces conditions
Et tous les moyens de s'échapper seront perdus

Les notices d'avertissement doivent être lues, aucun retour accepté
Si tu souhaites tout de même continuer
Vas-y et prends en un

Leçon 1 - Enfermé dans l'obscurité
Leçon 2 - Noyé dans les larmes
Leçon 3 - Vaincu par le plaisir
Leçon 4 - Frustré de honte

Les avertissements doivent être lus, aucun échange accepté
Si tu le souhaites toujours
Vas-y et essaye le

Leçon 1 - La lumière a été éteinte
Leçon 2 - Noyé dans la tristesse
Leçon 3 - Trompé par le plaisir
Leçon 4 - Effrayé par l'humiliation

Leçon 1 - Enfermé dans l'obscurité
Leçon 2 - Noyé dans les larmes
Leçon 3 - Vaincu par le plaisir
Et enfin, ton être entier sera mangé

(Traduction de Nanakoo)


Commentaire de Kanon :

J'ai voulu créer pour cette chanson un concerto pour violon et viloncelle. C'est donc un duo entre ces deux instruments dont le jeu ce veut très dynamique. Cette chanson parle du fruit interdit de l'ancien testament de la bible. Afin d'être heureux il faut donner quelque chose en retour, voilà l'avertissement qui est irréversible. Je visait dans cette chanson l'esprit humain que j'aime observer.

( Traduit par Princesse sushi. )



 CREDITS : 

Still Doll © 2008~2010
Design créé par Nanakoo & Kurisifai Tow ( Kuri-chan ).
Le contenu du site provient du travail du staff.
Toute reproduction partielle ou entière est formellement interdite.

 COMPTEUR DE VISITES : 




Agrandir le chat .