~Heroine Syndrome ~




Retour à la page des paroles et traductions

KANJI :

にはまだにかかって
をまってるわたしがもういて
たれたわってする
てをってゆくの

ヒロインのよう
たい

んだシーンのデジャヴ

みてばかりいる
さなお

シナリオはり!

あなたにをして
このまましそうよ
そんなはいかが?

いつまでしてきるつもり?
をしても
ページをめくればりかける
られたりの

づいてる
ほんとのがしたい
のストーリー
つくのがいの?

からまるのプロローグ
られてく
シナリオは\\!
がる
あなたにをして
このまましそうよ
こんなでもいい?

になれるかしら
のわたしがうなずけば。。。

みてばかりいる
さなお

シナリオはり!
だけどにもませない
するの
ハッピーエンドまで

(Animelyrics)


ROMANJI :

Watashi no naka niwa mada kusari ni kakatte
Deban o matteru watashi ga mou hitori ite
Utareta hyoshi ni irekawatte shihaisuru
Riso no subete o ubatteyukuno

Heroine no yo
Honto no ai ga mitai
Katsuji no naka de
Nozonda scene no deja vu

Yume mite bakari iru
Chisana ohimesama
Kaku no tenpen shosetsu
Scenario wa omoi dori!
Kodo ga sakebu hodo
Anata ni koi o shite
Konomama chissoku shisouyo
Sonna koi wa ikaga?

Itsumade kyofu o kakushite ikiru tsumori?
Anzen chitai ni seiza o shitemo
Page o mekureba watashi ni katarikakeru
Zenbu tsukurareta itsuwari no sekai

Kizuiteru
Honto no koi ga shitai
Genjitsu no story
Kizutsukuno ga kowaino?

Imakara hajimaru watashi no prologue
Tsuzurareteku mirai
Scenario wa yosoku fukano!

Himei ga agaru hodo
Anata no koi o shite
Konomama sotto shisoyo
Konna koi demo ii ?

Watashi no shujinko ni nareru kashira
Katsuji no naka no watashi ga unazukeba...
Yume mita bakari iru
Chisana ohimesama
Kaku no renai shosetsu
Scenario wa riso dori!
Dakedo honto no koi wa darenimo yomasenai
Watashi ga taiken suruno
Happy end made

(merci à Nanakoo)

TRADUCTION : 

A l'intérieur de moi se trouve l'autre moi,
toujours enchaînée, attendant son tour.
La seconde où je suis touchée, nous changeons de place
et elle prends le contrôle.
Elle enlève tous mes idéaux; 

Comme une héroine provenant d'un livre,
Je veux voir le vrai amour des mots que je lis.
Une scène de déjà vu que je désirais. 

Toujours en train de rêver
Une petite princesse
Une nouvelle imaginaire
Le script se poursuit selon mes souhaits !
Mon pouls crie à quel point je suis amoureuse de toi,
je vais m'étouffer.
Que dirais-tu d'un tel amour ? 

Combien de temps ai-je l'intention de vivre, cachant mes peurs ?
Bien assise dans une zone de sécurité
Les pages me parlent tandis que je les tourne.
Un monde faux, créé de toute pièce.

Je sais à quel point j'ai voulu expérimenté un vrai amour,
Une vraie histoire.
Suis-je effrayée d'être blessée ?


Mon prologue commence maintenant.
Mon futur commence à être écrit,
le script ne peut être prédit ! 

Presque en train de crier mon amour pour toi,
je suis sur le point de m'évanouir.
Est-ce que tu te préoccupes d'un tel amour ?


Pourrais-je être le personnage principal,
si l'autre moi des mots écrits approuve...
Toujours en train de rêver
Une petite princesse
Une histoire d'amour imaginaire
Le script est comme je l'avais prédit !
Mais je ne laisserai personne lire mon vrai amour,
Je vais le vivre jusqu'à la fin heureuse.

(Merci à Nanakoo)

Commentaire de Kanon :

Cette chanson parle de la timidité que ressentent beaucoup de jeunes filles. Ces jeune fille, en lisant, se mettent dans la peau d'une héroine de roman et rêvent qu'elles sont amoureuses. Je suis un peu comme toutes ces jeunes filles, c'est la chanson qui me ressemble le plus.

(traduction de Princesse Sushi)


 CREDITS : 

Still Doll © 2008~2010
Design créé par Nanakoo & Kurisifai Tow ( Kuri-chan ).
Le contenu du site provient du travail du staff.
Toute reproduction partielle ou entière est formellement interdite.

 COMPTEUR DE VISITES : 




Agrandir le chat .